Post rapido rapido per riprendere confidenza col blog.
Allora la parola spagnola Calambre ha fondamentalmente due significati, all’apparenza un po’ distanti.
Il primo è crampo, quello che viene ai muscoli, ad esempio correndo
Mientras corría me dio un calambre en la pierna
Mentre correvo mi è venuto un crampo alla gamba
Il secondo è scossa, o scarica, come ad esempio la scarica elettrica
El cable me dio un calambre
Ho preso la scossa con il cavo
A ben pensarci non sono poi così distanti dal momento che un crampo in fondo è una piccola scarica o scossa che sentiamo in una parte del corpo.
¡Hasta pronto!
Giovanni
Commenti recenti