Veranear (o sea, ???)

Veranear

 Veranear

Dal momento che siamo al cambio di stagione e tra non molto arriverà l’estate, sta bene iniziare questa nuova rubrica – che ancora non ha nome – con qualcosa che proprio con l’estate ha a che fare.

L’idea è di raccogliere qualche parola o espressione che non ha diretta traduzione in italiano, o, se ce l’ha, è ampiamente desueta o assente nel linguaggio comune; per queste, quindi, in italiano ci sarà sempre un giro di parole ad esprimere lo stesso concetto.

Iniziamo la rubrica con veranear, un verbo che in spagnolo indica l’ “andare in vacanza d’estate”, ovvero, potremmo dire, le vacanze per eccellenza (da meritare un verbo dedicato); in genere si fa riferimento implicitamente ad un periodo non breve, e comunque tendenzialmente diverso, ad esempio, da un semplice week-end. La particolarità è il riferimento esplicito alla stagione estiva che, come anticipato, non mi sembra avere un equivalente in italiano. In verità, esiste “villeggiare” ,  che generalmente ha un richiamo al periodo estivo ma che può tranquillamente essere usato – se è ancora usato – per altri periodi.

Un suggerimento – partendo da verano che è l’estate – è di passare dall’oggetto all’azione (“canto/cantare” italiano come canto/cantar spagnolo, “cucina/cucinare” italiano come cocina/cocinar spagnolo etc.) in modo che trascorrere l’estate (verano) diventerà veranear, e chi compie l’azione un veraneante (“vacanziere”).

Ciao

Giovanni

 

 

Annunci

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...

Inserisci il tuo indirizzo email per seguire questo blog e ricevere notifiche di nuovi messaggi via e-mail.

Segui assieme ad altri 28 follower

Mantenlo Simple

Minimalismo, simplicidad, sencillez y trascendencia

Il blog del traduttore

Opinioni di un traduttore su un taccuino elettronico. Il blog di Ettore Mazzocca

Notebook Stories

Notebooks, journals, sketchbooks, diaries: in search of the perfect page...

Mario Benedetti

Mario Benedetti y su obra Poetica

El Blog para Aprender Español

Un diario per condividere suggerimenti, idee e curiosità sulla lingua spagnola

El Viajero Astuto

Un diario per condividere suggerimenti, idee e curiosità sulla lingua spagnola

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: